This was originally posted a very long time ago, but I applaud the attitude of Doris Paterson
(Paterson Languages), for that time I did a translation job for her and, although she
said that I made mistakes that needed to be sorted out, she added that there
were still times when both my wording and hers worked. I still got paid the
full amount at the end of the day. Thanks again, Doris, for understanding that
there are times when two people will give different accounts of something but
they are still required to figure things out even though they may be both
educated speakers. Such is the translation industry. I'm very far from sloppy
in my work but I still contend with this issue all the time.
No comments:
Post a Comment